/lang/ - Language Learning & Translations

For those who're yearnin' for a learnin'

SAVE THIS FILE: Anon.cafe Fallback File v1.1 (updated 2021-12-13)

Board Owners: Hourly thread limits and Early 404 help protect your boards against erasure under slide attacks. Enable them today.

Want your event posted here? Requests accepted in this /meta/ thread.

Max message length: 20000

Drag files to upload or
click here to select them

Maximum 5 files / Maximum size: 20.00 MB

Board Rules
More

(used to delete files and postings)


Under New Management


Q&A Thread Rikki Board owner 12/06/2021 (Mon) 19:35:08 ID: 48c86c No.550
Ask and answer any questions about learning languages in this thread.
Jewgle translator fucking sucks, any proper alternatives? Bonus points for language specific translators.
Google is probably one of the best translators. That's why I don't use translators, just online dictionaries. You can only rely on translations of words, short phrases or very simple sentences.
>>53
Google translator is as bad as the translated snippets you give it. It's great for short sentences but anything further than that is a coin toss.
To explain what's wrong with it, basically, GT looks online for people who have already translated that given document or for pages that have similar metadata and applies a very small state machine translation, whereas other websites like babelfish used to have extensive and very complex algorithms that would try and replicate human speech.
Problem is, the former solution is much faster than the latter, and the big G knows that its users want to waste as little time as possible, at the expense of precision. Machine learning may at some point give us good translators that don't take forever, but it's pretty hard.
for me it's Cardinal Giuseppe Mezzofanti.

Mezzofanti was well known for being a hyperpolyglot who according to Russell 1858 spoke at least thirty languages with rare excellence
>>54
>>55
Thanks for the info, seems dicts are still the only thing reliable. Btw any other sources like https://jisho.org for other non latin script langs?
A bit off-topic, but I'm curious what were the standards of "speaking" languages in times before relatively affordable high-speed travel and international telephone lines. Did they actually converse with people face-to-face or was it just written correspondence? I remember reading about a poet who masterfully translated English poetry, but his rhymes involving names wouldn't make any sense if you correctly pronounced them. I'm not trying to downplay their achievements, I'm just curious how different language learning was before.
>>57
I think it's fun. I also get to access a lot of content otherwise victim of the treachery of translation (when it's translated at all).
So far I've only used English to speak with foreigners, though.
>>60
I believe Mezzofanti used to converse with travellers. Italy was already a pretty hip destination back then.
>>57
>>60
Wasn't he the guy who wanted to translate the bible to every single language?
>>60
many people would come and want to speak with the pope, my understanding it that he was a interpreter.
And there's people who were curious and spoke directly with him, thus cementing his linguistic prowess, and at the highest level possible: speaking with a native.

i had a webpage with a book with all the info you could possibly want about him, but for the life of me i cant find it.
>>64
https://archive.is/EWd6c

this answers anything you would need to know.
>>53
for German I use https://www.deepl.com I used both google translate and Deepl a lot for making anki decks and I can say that Deepl is much better, at least in German (I believe the team behind it is German)
Open file (5.80 KB 229x220 images (21).jpeg)
Got anything needing to be translated? Are you making one yourself?
Subbing and fandubbing also appreciated.
Open file (210.37 KB 878x538 us dialects.jpg)
Let's say anon learns Japanese and travels to Osaka. Wouldn't he be better off knowing Kansai dialect to fit in more, /lang/?
Also how do I get my southern drawl? I've been here since birth and it shows, Thing Is, I didn't develop my southern drawl due to little exposure. I take pride in my heritage and that underdeveloped drawl is making me feel like a fag. What do I do?
Open file (135.21 KB 1200x675 2fc.jpg)
>>72
One way I found to be the easiest to learn a particular language or accent is to try and mock it. Usually, you should watch some videos or shows where a character from that particular region gets stereotyped to no end, and try to make fun of that same kind of people with the same kind of vibe.
It's not so easy, but with enough exposure you may get the hang of it. Remember, an accent isn't just how your mouth moves, it's also about the kind of person you are. Southern Hospitality isn't just a meme, the accent heavily reflects the kind of straight to the point, laid back person a Southerner can be, compare it to a chilled out Valley Dude accent.
i need to translate

"the pleasure of being cummed inside"

in all languages
>>74
A gyönyör, amikor beléd élveznek.
>>74
Il piacere di farsi venire dentro.
Typesetter, cleaner, and redrawer for Kouya ni Kemono Doukokusu here. If anyone needs any advice feel free to ask questions and I can teach you what I know.
>>132
What kind of program do you use to do all three? I've been dabbling with CS6 for a while but while the results can come from time to time, I have a hard time redrawing stuff and sometimes it's hard to hide the original text.
>>133
I pay for photoshop so it's up to date. You're basically missing content aware fill with CS6 as well as having a short list of most recent fonts used. CAF saves a ton of time not having to stitch everything by mouse. There's supposed to be an update to CAF this next patch for 2020 which may have already dropped but I haven't checked it yet. The recent fonts thing can be gotten around by using presets but I never use those because recent fonts is the same amount of clicks away but you might be able to set them up on CS6. Another thing I use that I'm not sure you can do in CS6 is an action which makes it much easier to clean bubbles. https://mega.nz/#F!174AGIYL!lABLbB3LKH9xFYk7qzSThg

That's the file that contains the action. You have to go to your photoshop folder/presets/actions/ and paste it in there. Then open up photoshop on a file you want to clean. There will be a tab next to your history tab called Actions. Click that. Look for the folder that says Bubble Mask. Click on the right arrow so it's a down arrow. Now just below that line is a line that says make bubble mask. Double click that and it will pop up a window to set the action to a button. You can set it to any function key and add ctrl and/or alt. I just use F12 as it's one simple key press and it's not obtrusive to any other function. Okay now bubble mask action is set up so what do you do with it? Use the magic wand tool on each bubble and once everything is selected hit F12 or whatever button you set it to and it will clean the bubbles for you. It's not perfect. sometimes you'll have to use other selection tools but as long as you have a bubble around all of the text selected you can hit the action button and make it all clean without using the pencil tool to clean every single character by hand. It's not perfect but it's the difference between an ink quill and a word processor.
>>64
That actually sounds plausible and is pretty cool.
Open file (369.81 KB 450x618 dante1.jpg)
What's the language you regret learning the most? Everyone has that moment when they realize doing something was a bad idea, but it was too late to go back.
>>161 Just wanted to say, board's not dead YET
Portugays. Learned it on a whim before becoming redpilled. Implying blue pills don't know what kind of shithole Brazil is. No ragrats though; I might need a southam lang one day.
A funny thing I've heard about the Japanese: they're skeptical of gaijin who go too far to learn the language. I'd expect that adopting a particular accent would stand out in a bad way. unless you're ethnically Japanese ofc
>>170 To be fair, nobody likes when an obvious foreigner tries too hard to fit in, to the point of learning the specific accent of a specific geographical area, regardless if they are japanese or whatever. Additionally, if the dialect is not actually spoken by that many people, it would actully make you stand out more negatively. Of course, if people simply hate foreigners then there's not much to do, but assuming you meet kind people, just speaking in a way that makes you understandable is enough to avoid particular complains. That said, I know people that were born and lived for a while in a foreign country, but speak the dialect better and/or have a thicker regional accent than me.
>>72 Oh fuck, forgot to make the spoiler image smaller, I'm such a lazy cunt, I'll fix it in a few
Open file (615.49 KB 1818x1671 Good Night Gondola.jpg)
I'm very interested in learning a few languages. How bad of an idea would it be to attempt to learn multiple languages at once? On top of that, is there anything I need to know before I attempt this?
>How bad of an idea would it be to attempt to learn multiple languages at once? Probably pretty bad. You'd keep getting words and syntax between the two languages confused and would only stretch the time you could spend studying one across two, meaning your progress would be slower in both cases. You'd probably get burned out quicker, in addition to having a harder time retaining anything.
Have you ever tried eating two hotdogs at once?
Open file (128.37 KB 473x235 two Wieners.gif)
>>178 I see
>>182 Nah but it could probably work, just make sure the two languages aren't closely related/similar enough that you'll get confused.
not a good idea anon, forget what anybody else told you, you WILL get confused and burned out quickly. focus on one language, get some experience with it and then start a new one, or master the one you first learned
>>176 It's gonna jumble up your brains real hard. The thing is, learning a language isn't about just finding the right words at the right time. You truly learnt a language when you can start thinking with that particular language and thoughts form coherently in your head. Basically, use the learning experience to expand your words' expressive power. A ton of concepts that work in a language don't necessarily work in another, but doing two or more languages at the same time will just confuse you.
>>177 >>184 >>186 Alright, I won't attempt to learn multiple at the same time as it will bring more trouble than it's worth. It's a very tempting idea though. Thank you for your input. To be honest I haven't done much, if any research on languages if it isn't clear by the question in the OP. Japanese and Latin are what I'm interested in and I'm stuck at choosing one. I'm interested in Latin because I want to be able to read Latin works in their native language and I've been told that knowing Latin improves your English. I want to learn Japanese because I want to archive materials that nobody else cares to archive due to the language barrier and the Japanese's lack of care towards archival.
>>187 >Latin and Japanese Pretty much the same as me then. I took up Latin a couple years ago after some anons encouraged me. In the intermediary, I took some German classes in college and got a decent grip on that as well, on a very basic level. I'm pretty much done with German now and back to focusing on Latin again. What handful of phrases and whatnot I know in Japanese I've learned exclusively through osmosis, from watching an ungodly amount of anime. The point of this blogpost is that multiple languages won't screw you up too hard if you space them out and devote certain stretches of time to a language exclusively. But why do that in the first place? Why not just grind out a language over a couple years, and move on to the next when you're competent enough to only need occasional practice? If you decide to start with Latin, there are a bunch of resources in the Latin thread >>76. If you start with Japanese, here's a pdf that gets passed around often. I haven't read it myself, though.
>>72 You will sound like an alien foreigner no matter where you go.
Definitely Japanese.
>>174 FINALLY got around to making the spoiler smaller, how's that?
>>169 I fucking hate Brazil for its relevancy over Portugal. Same to some extent when it comes to the Spanish language in burgerland, where everyone immediately thinks of Mexicans. I mean, no one does it for England and the US, what a joke. >>196 Why?
>>206 Took forever, I'll never get those years back, and I don't even play as many JRPGs these days, because it feels like work to me now. If I play in Japanese, I'll inevitably encounter new words and have to look up the words besides, I read Japanese a lot slower than English.
>>208 Did you even learn it...
>>171 >tfw ethnically German >have had citizenship since birth >parents never bothered to teach me German growing up >have been to Germany multiple times, probably been to more places in Germany than most Germans >try really hard with pronunciation but not fluent yet and don't understand grammar >even when I become fluent I will never master the language and will always have an accent >I will never be considered German by native speakers
>>218 >I will never be considered German by native speakers Are you sure about that? niggers and arabs are.
>>218 And what does it matter? You're you, and it's great enough, I think.
>>218 Germany is cucked. They will never consider you a German, but they do the filthy Turk roaches occupying your land.
>>220 >>247 funny posts by funny people
>>218 I'm German and would consider you German, as would most Germans. Only a few Germans will openly say it but deep down your race counts not how you speak. There could be a lot of things people won't like about you but your German blood is not in question.
if they are different enough, then you shouldn't have too much trouble. I've been learning Japanese and German at the same time and it hasn't given me any trouble. The most important thing is that they sound different, I think. Even though I already basically knew Spanish completely by the time I started studying Japanese, I still sometimes mix up words that have about the same meaning and could occur in either language phonologically, e.g. I sometimes mix up "pero" and "demo" (but never aber. >>187 imo, Latin and Japanese are probably different enough that you can learn them both without too much difficulty. You probably wouldn't ever have trouble with morphology or syntax because the two use completely different morphological strategies; if you have any problem with vocabulary it would probably with indeclinable words like "tamen"
>>186 Not only that but there's also the matter of immersion and limited time. To learn a language you have to dedicate an enormous amount of time to things besides your studying and homework. Listening to music from that country, movies, youtube videos, constantly reading material. All these things are crucial to learning, and to calcifying what you studied - to truly be able to 'feel' the language. Because of the sheer amount of time this takes I also think it's not a good idea to attempt two languages at once unless you're super smart/extremely dedicated/disciplined. Although it might be easier if the two languages were very similar. For example learning Italian and Spanish would be a hell of a lot easier than learning Russian and Japanese, I think. Because of the amount of memorization involved with radically different language structures. Already knowing the alphabet already puts you miles ahead of the game.
>>62 Looks like you'll be able to find out for yourself, Student. https://archive.org/details/lifeofcardinalme00russ
Open file (323.06 KB 1024x819 I'm walkin here.jpg)
Which dialect or accent or slang is your favorite, anons? And why is it subjectively New York American?
>>330 I like Creole accents, they kind of remind me of Monkey Island games. Jamaican is probably one of my favorites.
Hey /lang/ could you help me out? Should I learn Romanian or Hungarian? I am ethnically half of each, both languages are just equally as important learn to because I can't understand any of family members on my Mom's or Dad's very well. I am sort of leaning on Romanian because I tried to learn Hungarian and stopped midway the book(teach yourself® Hungarian) 5 years ago and I have some Spanish under my belt. I can't remember how to pronounce any of the letters of alphabet, let alone how to say hello. I think the reasons why I quit is because I too fast in the chapters, my parents were teaching me at the time and they went over it way to fast me to remember how pronounce anything correct nor remember it's grammar.
Open file (1.26 MB 2121x1420 anime b.jpg)
is this the /int/ board?
>>355 No, it's the Language Learning & Translations board.
I would say Romanian, only because, from my limited knowledge of both languages, I believe it will be easier to learn, that is you will make faster progress. Romanian is a romance language after all, and while it's pretty distinct from other romance languages, it still derives most of its grammar and vocabulary from a familiar Latin/Indo-European source. Hungarian is not a romance language, in fact it is not even an Indo-European language; it's Uralic. So, unless you speak Finish or Estonian, Hungarian grammar and vocabulary are fundamentally different from anything you have experience with. You might as well learn Japanese; it might even be easier to learn than Hungarian. Of course, that's assuming that you A) don't have a bias towards of side of the family and B) can't just learn both. If you are a lot closer to the Hungarian side of your family, you should learn that. People often say you shouldn't learn two languages at the same time, but in my experience as long as they are different enough it won't cause any confusion (your only problem would be time management); I've been learning three languages at the same time (Spanish, Japanese, and German) for years; it doesn't cause me any real trouble. From my understanding, Romanian and Hungarian are definitely different enough that it shouldn't cause any confusion.
Also, OP, without outing yourself as an underageb&, can you tell us about how old you were when your parents were teaching you? A large part of it may have been bad teachers using a method that wasn't age appropriate. Assuming you're currently in your late teens (18 or 19), 5 years ago, you would have been in the grey area between the age where you learn languages like a child and the age where you learn them like an adult. You may find that simply revisiting the same book, doing it self study this time, is much more effective now, simply because it matches your age better.
>>354 Of the two languages, Hungarian seems to be the most insular and also the harder one to learn. It's a difficult call, in the end it all depends on whether you're going to mingle with either groups. Romanian may lead you into learning more languages, Hungarian can allow you to shitpost with other Hungarians at best.
>>354 Try and make it a learning experience with them. Share some laughs, let them teach you a word or two and in the meantime you learn your own thing. If you do it all alone with no help, you're not getting very far, my friend.
>>358 I am 25 now
>>370 Well, if you were 19/20 the first time and 25 now, the book itself won't be any better or worse than it was before. I found a pdf of (the 2003 version of) Teach Yourself Hungarian, and it looks to be relatively similar in structure/method to Genki, that is to say, it offers a good set of vocabulary and a good order for grammar topics with plenty of practice, but the grammar lessons themselves seem to be very rough approximations of the technical grammar, designed for the reader to be able to make consistent progress while being close enough to correct as to be competent without having to use additional resources. As with Genki, if you use this book you would have the choice of either taking the lessons at their word, accepting the fact that you will develop some bad habits that you will have to unlearn either through practice or when you progress to higher-level books, or using the lessons for their order and as a starting point and filling in the gaps with other sources (this will probably be harder with Hungarian than it is with Japanese due to the amount of material out there). Again, I would recommend that you at least start with Romanian instead, and maybe pick up Hungarian after you've hit your stride and understand how to teach yourself better. Especially knowing some Spanish, since Romanian seems to mostly be more conservative than other Romance languages, you will have a good starting point for most of the concepts involved in a Romance language already without it being similar enough to Spanish to cause any confusion. Hungarian seems to be a very difficult language, so I'd say wait to learn it until your a more efficient autodidact. I do think you should eventually try to learn both if you want to. Whichever way you end up going, I would recommend that you do the studying itself independently and leave your family for practice and clearing up questions that you can't find answers to elsewhere. Native speakers are useful for those things, but they won't make much better teachers than anyone else with the same level of training. Having people to talk to in the language is really good for your listening comprehension and speech production, and they're good at clearing up questions like "is this form acceptable" or "which way of phrasing this is more natural", but not as much at answering questions like "why do you use this here" or "when do you use this"; that kind of overt knowledge isn't something you get/are able to express when you learn a language "naturally".
Why not teach your families English instead?
And also the Historical Kana writing
helo anons, does anyone knows website or app that lists the allll the translation of the word you type down below? like all the languages in the world maybe? i recall there was one app in android s earlier version but not in the later version the one with brown book icon...
>>445 I have an old LG tablet and know of that app but I think it was just called Dictionary or Translator or something along those lines. Alternatively, I just use Wiktionary and hope there's a direct translation, usually it does the trick.
The closest thing you'll probably be able to find to that is Wiktionary. The number of translations vary depending on the word, but it will list every translation that anyone has bothered to add, which for common words can be a lot.
In the end, captions help or not in listening? For now let's share videos with captions. Every drawingwiffwaffles' videos i checked have manual captions on: https://www.youtube.com/watch?v=_9TkZPJZu4w
I don't particularly like captions and subtitles when learning some new language, because it becomes too distracting to the act of learning the vocalization of words. However I'll say that some people are absolutely unintelligible, i.e. Americans can't act for shit in their movies and just whisper lines. I find it impossible to watch an American movie, while a Brit one is usually perfectly serviceable.
>>487 I can not comprehend British movies without subtitles, i think it's because most of the actors are from the South near Bristol or London or Cardiff, Wales. It much easier to understand those from Manchester or Liverpool then all the places.
hello, where can i get the most comprehensive language dictionary/learning resource in the internet?
>>518 libgen if you can't connect to it, change your dns
>>519 thank you!!!
thank you!!!
>>208 >when you learn Japanese and by the time you have a good command of it you don't even like anime or games anymore I know that feel
>>208 You should probably just see it as a way to learn even more things though
Is Babbel a good way to learn languages?
>>701 I don't know anything about it. I paid for Lingodeer a while ago and found that helpful though. Duolingo, on the other hand, I didn't.

Report/Delete/Moderation Forms
Delete
Report

no cookies?